Alex | αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως αν αποδως τον εσχατον κοδραντην
|
ASV | Verily I say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.
|
BE | Truly I say to you, You will not come out from there till you have made payment of the very last farthing.
|
Byz | αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως αν αποδως τον εσχατον κοδραντην
|
Darby | Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.
|
ELB05 | Wahrlich, ich sage dir: Du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du auch den letzten Pfennig bezahlt hast.
|
LSG | Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
|
Pesh | ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟ ܕܠܐ ܬܦܘܩ ܡܢ ܬܡܢ ܥܕܡܐ ܕܬܬܠ ܫܡܘܢܐ ܐܚܪܝܐ ܀
|
Sch | Wahrlich, ich sage dir, du wirst von dort nicht herauskommen, bis du den letzten Heller bezahlt hast!
|
Scriv | αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως αν αποδως τον εσχατον κοδραντην
|
Web | Verily, I say to thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
|
Weym | I solemnly tell you that you will certainly not be released till you have paid the very last farthing.
|